這是台論找到的文章

所有名字都是從日文發音直接翻成中文的

聽起來就會變得~很有喜感(?




------------------------------

工藤新一 —— 滾筒洗衣機

(誰翻桌阿?不可以浪費桌上的食物喔!)


江戶川柯南 —— 耳朵給我看看

(看耳朵幹麻啦?)


毛利蘭 —— 魔力蘭

(魔法少女?!劇場版12--最終的真相,魔法少女小蘭)

(別嚇我了吧......)


毛利小五郎 —— 魔力可魔了

(果然老爸更勝一籌)


怪盜基德 —— 太多蝌蚪

(囧死)


服部平次 —— 好多魚甭吃

(服部的膚色跟副業是漁夫是否......)(喂喂)


和葉 —— 咔嚓

(乾淨俐落@@)


阿笠博士 —— 啊!大賽

(難怪一天到晚發明些有的沒的,原來是要去比賽阿(抄筆記)


灰原哀 —— 好衣別穿壞

(真樸實的孩子。不過這個好像有點牽強。XD)


步美 —— Are you me?

( 確定念這個名字不會被當成神經病?)


元太 —— 願打

(想自虐就早說嘛!!(邪笑)


光彥 —— 面紙已夠

(什麼意思阿?!)


高木 —— 打垃圾

(怎麼?佐藤被搶啦?)


佐藤美和子 —— 撒點米喂狗

(愛護動物@@)


目暮 —— 摸摸魚

(這幫警察還真有趣XD)


我是高中生偵探工藤新一!

  —— 我在低窪溝中生產的滾筒洗衣機!

------------------------------

哎呀呀!!誰還翻桌?不是一開始就說了不能翻桌的了嗎?(飄走)


轉載自台灣論壇

    全站熱搜

    小維 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()