當初以鋼鍊OP5的形式在我眼前登場的這首歌真的帶給我很大的震撼

有點憂傷的曲風,配上鋼鍊OP淒美的畫面,再加上撼動人心的歌詞

這樣的組合幾乎堪稱完美

也讓神作鋼鍊因為這首歌而畫下了一個更完美的句點

好對沒錯說了這麼多其實神作鋼鍊這四個字是重點!!b83a74045aaf90a964546bba27d0c0cc_w33_h25.gif

 

前陣子在網路上搜尋鋼鍊的MAD的時候

意外發現了一個畫面剪接得跟歌詞超搭配的MAD

而那背景音樂正好是RAIN!其實我覺得把RAIN當背景音樂的話

恐怕不管怎麼剪都會很精彩吧,因為和鋼鍊太合了

不過下面這個MAD真的製作得很棒,光看影片我就淚目了

然而會特別貼上來還有另外一個原因

因為MAD裡的字幕,和我所看見任何地方翻譯的字幕大相逕庭

不是一定要翻出每個詞的意思,而是翻出歌的意境

從來沒在別的地方看過這麼有感覺的翻譯,於是特地貼上來分享

以下為影片,內含歌詞,沒看過鋼鍊的人也非常推薦搭配著SID的歌聲一同欣賞1074389336.jpg  

 

1435118032    

 

   

 

1435118032

看了琴影的留言忍不住補一個鋼鍊OP5(笑

 

 

莉莎抱著疾風號哭的地方簡直太美!!!!

OP5裡面唯一的佐莎鏡頭

卻比其他任何畫面都還要淒美!

 

1435118032

 

 

 

「Rain」(レイン)

作詞:MAO
作曲:YUYA
編曲:SID & 西平彰
歌:SID

 

 

中日歌詞:

 

 

六月の嘘 目の前の本当
六月的謊言 眼前的真相

セピアにしまいこみ
全都鎖在心底退色泛黃

寄り添うとか 温もりとか
什麼是依偎 什麼是溫暖

わからなくなってた
早已淡忘了它們的模樣

 

「君はひとりで平気だから…ね」と
你覺得我一個人可以承受

押しつけて さよなら
丟給我一句再見就走

その類の気休めなら
若是只有這樣無用的安慰

聞き飽きた筈なのに
我早已聽過了太多太多

 

鳴り止まない 容赦ない思い出たちは
一幕幕回憶 無情地迴響在耳邊

許してくれそうにもない
不給我一絲喘息的機會

目を閉じれば 勢いは増すばかりで
即使閉上眼 也愈發不可收拾

遠巻きで 君が笑う
浮現妳微笑離別的身影

 

雨は いつか止むのでしょうか
這場大雨 究竟何時才回停息

ずいぶん長い間 冷たい
我已承受不住徹骨寒意

雨は どうして僕を選ぶの
這場大雨 為何偏偏選中了我

逃げ場のない 僕を選ぶの
選中我無處可逃的身軀

 

やっと見つけた 新しい朝は
終於尋覓到 嶄新的黎明

月日が邪魔をする
歲月卻攔住我們的足跡

向かう先は 「次」じゃなくて
怪我不肯走向下一個希望

「過」ばかり追いかけた
一味追逐著更遠的奢望

 

慰めから きっかけをくれた君と
是你的安慰 讓我再次走下去

恨めしく 怖がりな僕
我卻甩不開遺憾和恐懼

そろそろかな 手探り 疲れた頬を
還要走多久 疲憊不堪的臉龐

葛藤がこぼれ落ちる
已經沾滿了矛盾的淚光

 

過去を知りたがらない瞳
我這一雙原本懵懂無知的眼眸

洗い流してくれる指
是你親手為我洗淨迷茫

優しい歩幅で 癒す傷跡
可是你那治癒心傷的溫柔步伐

届きそうで 届かない距離
近在咫尺 卻遙不可及

 

雨は いつか止むのでしょうか
這場大雨 究竟何時才會停息

ずいぶん長い間 冷たい
我已承受不住徹骨寒意

雨は どうして僕を選ぶの
這場大雨 為何偏偏選中了我

包まれて いいかな
我要不要乾脆任它澆淋

 

雨は 止むことを知らずに
這場大雨 不知何時才會停息

今日も降り続くけれど
今天依舊一直下個不停

そっと 差し出した傘の中で
當一把傘 悄悄撐在我的頭頂

温もりに 寄り添いながら
終於重回你溫暖的懷裡

 

 

羅馬歌詞:

 

 

roku gatsu no uso me no mae no hon tou se bi a ni shi ma i ko mi

yo ri so u to ka nuku mo ri to ka wa ka ra na ku na tte ta

" kimi wa hi to ri de hei ki da ka ra ... ne " to o shi tsu ke te sa yo na ra

so no tagui no ki yasu me na ra ki ki a ki ta hazu na no ni


na ri ya ma na i you sha na i omo i de ta chi wa yuru shi te ku re so u ni mo na i

me wo to ji re ba ikio i ha ma su ba ka ri de too ma ki de kimi ga wara u

 

ame wa i tsu ka ya mu no de sho u ka zu i bu n naga i aida tsume ta i

ame wa do u shi te boku wo era bu no nige ba no na i boku wo era bu no

 

ya tto mi tsu ke ta atara shi i asa wa tsuki hi ga ja ma wo su ru

mu ka u saki wa  " tsugi " ja na ku te  " sugi " ba ka ri o i ka ke ta

agusa me ka ra ki kka ke wo ku re ta kimi to ura me shi ku kowa ga ri na boku

so ro so ro ka na te sagu ri tsuka re ta hoo wo ka ttou ga ko bo re o chi ru

kako wo shi ri ta ga ra na i hitomi ara i naga shi te ku re ru yubi

yasa shi i hohaba de iya su kizu ato todo ki so u de todo ka na i kyori

 

ame wa i tsu ka ya mu no sho u ka zu i bu n naga i aida tsume ta i

ame wa do u shi te boku wo era bu no tsutsu ma re te i i ka na

ame wa ya mu ko to wo shi ra zu ni kyou mo fu ri tsudu ku ke re do


so tto sa shi da shi ta kasa no naka de nuku mo ri ni yo ri so i na ga ra

 

 

 

p.s.我真的不能再更愛鋼鍊了1074389274.jpg

 

嚴禁轉載

以上。

    小維 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()